今回はスニーカー文庫小説『時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん』。
通称“ロシデレ”の作中に登場するアーリャやマーシャが話しているロシア語の意味について解説します。
この作品では、タイトルにもあるようにロシア人であるヒロイン・アーリャや姉のマーシャがロシア語でボソッとつぶやく場面が登場します。
もちろん、日本語訳がされてはいるのですが、個人的にロシア語にあまりなじみがなく、まず読めないので読み方も気になったので調べることにした次第です。
私だけかもしれませんが、
「なんて言ってるの?」
「英語だとどんな表現なんだろう?」
とか、気になりませんか?
というわけで、便利な翻訳ツールで検索してみました。
はじめにお断りしておきますが、翻訳ツールによって微妙にニュアンスや言い回しが異なることだけはご了承くださいね。
「こんな感じかも・・・」ってくらいなので。
もし私と同じように気になるかたや「ネタバレも気にならないよ」てかたがいらっしゃいましたら、どうぞご覧になってみてくださいね♪
『時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん』のロシア語読みは?
まずは当作品タイトル『時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん』のロシア語はこちら。
「Иногда Аля внезапно кокетничает по-русски」
読み方:(Inogda Alya vnezapno koketnichayet po-russki)
イナグダ アーリャ ヴニザープナ カキトゥニチャイット パルースキー
「ロシデレ」とは!?
ロシデレ1巻のロシア語を翻訳
ロシア語:「Милашка」
「Милашка」
読み方:(Milashka)ミラーシュカ
直訳:キューティー
日本語:かわいい
英語:「Cutie」
ロシア語:「И наменятоже обрати внимание」
「И наменятоже обрати внимание」
読み方:(I namenyatozhe obrati vnimaniye)イ ナ ミニャ トージェ アブラチー ブニマーニエ
直訳:そして私にも注目してください
日本語:ねえ、私のことかまってよ
英語:「And pay attention to me too」
ロシア語:「Любитель женских ножек」
「Любитель женских ножек」
読み方:(Lyubitel’ zhenskikh nozhek)リュビーティリ ジンスキフ ノージク
直訳:女性の足の愛好家
日本語:この足フェチめ
英語:「Lover of women’s feet」
ロシア語:「Посмотри! Посмотри!」
「Посмотри! Посмотри!」
読み方:(Posmotri! Posmotri!)パスマテュリー! パスマテュリー!
直訳:見て!見て!
日本語:見て!見て!
英語:「Look! Look!」
ロシア語:「Я тебя любю」
「Я тебя любю」
読み方:(YA tebya lyublyu)ヤ ティビャ リュブリュー
直訳:愛してます
日本語:(あなたが)好きよ
英語:「I love you」
ロシデレ2巻のロシア語を翻訳
ロシア語:「・・・Круто было」
「・・・Круто было」
読み方:(Kruto bylo)クルータ ビウィラ
直訳:かっこよかったです
日本語:・・・かっこよかった
英語:「…It was cool」
ロシア語:「Не уходи・・・」
「Не уходи・・・」
読み方:(Ne ukhodi……)ネウハジー
直訳:行かないで……
日本語:離れないで……!
英語:「Don’t go……」
ロシア語:「Я не уйду.」
「Я не уйду.」
読み方:(YA ne uydu.)ヤ ネウイデュー
直訳:私はそこを離れない。
日本語:離れないよ。
英語:「I will not leave.」
ロシア語:「потому что это ты」
「потому что это ты」
読み方:(potomu chto eto ty)パタムー シュトー エタ トゥイ
直訳:あなただから
日本語:(それは)あなただからよ
英語:「because it’s you」
ロシデレ3巻のロシア語を翻訳
ロシデレ3巻紹介PV
ロシア語:「Ну вот я пришла.」
アーリャが政近の家に看病に来たときのセリフ
「Ну вот я пришла.」
読み方:(Nu vot ya prishla.)ヌ ボット ヤ プリシュラー
直訳:どうぞ、私が来た。
日本語:来たわよ。
英語:「Well, here I come.」
ロシア語:「Я здесь」
「Я здесь」
読み方:(YA zdes’)ヤ ズデーシ
直訳:私はここにいます
日本語:私はここよ
英語:「I’m here」
ロシア語:「Не падай духом!」
「Не падай духом!」
読み方:(Ne paday dukhom!)ネパーダイ デューハム
直訳:希望を失わないで!
日本語:前を向いて!/元気出して
英語:「Do not lose hope!」
ロシア語:「Я соврала.」
「Я соврала.」
読み方:(ya sovrala)ヤ サブララー
直訳:私は嘘をついた
日本語:嘘だけど
英語:「I lied.」
ロシア語:「Спасибо за представление.・・・」
終業式でのアーリャの「あいさつ」
「Спасибо за представление.
Я казначей ученического совета Кудзё Алиса.
На будущий год я планирую выдвинуться кандидатом на выборах председателя совета.
Прошу вас поддержать меня.」
読み方:
(Spasibo za predstavleniye.
YA kaznachey uchenicheskogo soveta Kudzo Alisa.
Na budushchiy god ya planiruyu vydvinut’sya kandidatom na vyborakh predsedatelya soveta.
Proshu vas podderzhat’ menya.)
スパシーバ ザプリトゥスタブレーニエ。
ヤ カズナチェーイ ウチニーチスカガ サビター クジョー アリサ。
ナブードゥシュイー ゴット ヤ プラニールユ ブィードゥビヌッツァ カンディダータム ナブィーバラフ プリトゥシダーティリャ サビター。
プラシュー バス パッディルジャッチ ミニャ。
日本語:
ご紹介ありがとうございます。
生徒会会計の九条アリサです。
来年度、生徒会長選挙に立候補する予定です。
みなさん、応援をよろしくお願いします
ロシア語:「Не вешай нос!」
「Не вешай нос!」
読み方:(Ne veshay nos!)ネベーシャイ ノス
直訳:鼻をぶらさげるな!
日本語:前を向け!
英語:「Keep your nose up!」
ロシア語:「С удовольствием!」
「С удовольствием!」
読み方:(S udovol’stviyem!)スウダボーリストゥビイム
直訳:喜んで!
日本語:喜んで!
英語:「With pleasure!」
ロシア語:「Эй….! Не смотри так пристально!」
「Эй….! Не смотри так пристально!」
読み方:(Ey….! Ne smotri tak pristal’no!)エイ ネスマトリー ターク プリースタリナ
直訳:おい….!そんなに近くで見ないでください!
日本語:ねえ……! そんなにじっと見ないで!
英語:「Hey….! Don’t look so closely!」
ロシデレ4巻のロシア語を翻訳
ロシア語:「Размазня」
「Размазня」
読み方:(Razmaznya)ラズマズニャー
直訳:ふしだらな人
日本語:煮えきらない人
英語:「Slut/It smears」
ロシア語:「Ну! Можешь потрогать!」
「Ну! Можешь потрогать!」
読み方:(Nu! Mozhesh’ potrogat’!)ヌ モージェシィ パトローガチ
直訳:良い!触れてもいいよ!
日本語:そうね!ほら、触ってもいいわよ!
英語:「Well! You can touch it!」
ロシア語:「Ааа! Помогиии! Она меня ужалила!・・・」
クラゲにびっくりするマーシャのセリフ
「Ааа! Помогиии! Она меня ужалила! Я боюсь медуз! Са-кун, помогиии!」
読み方:
(Aaa! Pomogite! Ona menya uzhalila! YA boyus’ meduz! Sa-kun, pomogiii!)
アー パマギー アナ ミニャ ウジャーリラ ヤ バユーシ ミデュース サークン パマギー
直訳:ああ!ヘルプ!彼女は私を刺しました! クラゲが怖い!サーくん、助けて!
日本語:いやぁ!助けてぇ、刺されちゃう! クラゲが怖い!サーくん、助けてぇ!
英語:「Ahh! Help! She stung me! I’m afraid of jellyfish! Sa-kun, help!」
補足:サーくん=マーシャの彼氏(政近)と思われる
ロシア語:「Обезьяна, возвращайся назад в лес!」
「Обезьяна, возвращайся назад в лес!」
読み方:(Obez’yana, vozvrashchaysya nazad v les!)アビジヤーナ バズブラシャーイッツァ ナザート フ リェス
直訳:猿さん、森へお帰りなさい!
日本語:猿は山に帰りなさいよ!
英語:「Monkey, go back to the forest!」
ロシア語:「Фуу, противно!」
「Фуу, противно!」
読み方:(Fuu, protivno!)フー プラティーブナ
直訳:うーん、気持ち悪い!
日本語:うわ~、気持ち悪~い!
英語:「Ew, disgusting!」
ロシア語:「Ты красивая.」
「Ты красивая.」
読み方:(Ty krasivaya.)トゥイ クラシーバヤ
直訳:あなたは美しい。
日本語:綺麗だ。
英語:「You are beautiful.」
ロシア語:「Масачка!」
「Масачка!」
読み方:(Masachka!)マサーチカ
直訳:マサーチカ!
日本語:マサーチカ(政近)!
英語:「Masachka!」
ロシア語:「Если уж так хочется посмотреть,・・・」
「Если уж так хочется посмотреть, можешь модойти поближе!」
読み方:(Yesli uzh tak khochetsya posmotret’, mozhesh’ modoyti poblizhe!)
イェスリ ウシュ タク ホーチェッツァ パスマトリーチ モージシィ マダイッチー パブリージェ
直訳:本当に見たいなら近づいてもいいよ!
日本語:そんなに見たいのなら、もっと近くにきていいわ!
英語:「If you really want to see it, you can come closer!」
ロシア語:「Ладно уж, что теперь…」
「Ладно уж, что теперь…」
読み方:(Ladno uzh, chto teper’…)ラードゥナ ウシュ シュトー ティピェーリ
直訳:さて、今度は…
日本語:いいわよ♪
英語:「Okay, what now…」
ロシデレ4,5巻のロシア語を翻訳
ロシア語:「Ты ведь снова придёшь, да?」
マーシャがかつての彼につぶやいたセリフ
「Ты ведь снова придёшь, да?」
読み方:(Ty ved’ snova pridosh’, da?)トゥイ ヴェチ スノーヴァ プリジョーシ ダー
直訳:また来ますよね?
日本語:だって(あなたは)また戻ってくるわよね?
英語:「You’ll come again, right?」
ロシア語:「Может, как раз сегодня я встречу его…」
「Может, как раз сегодня я встречу его…」
読み方:(Mozhet, kak raz segodnya ya vstrechu yego…)モージト カーク ラース シヴォードゥニャ ヤー フストリイェチュー イヴォー
直訳:もしかしたら今日彼に会えるかもしれない…
日本語:今日こそ彼に会えるはず…
英語:「Maybe today I will meet him…」
ロシア語:「А ты попробуй!」
「А ты попробуй!」
読み方:(A ty poprobuy!)ア トゥイ パプローブイ
直訳:それを試してみてください!
日本語:ほら、やってみなさいよ!
英語:「Try it!」
ロシア語:「Зайчик хочет с тобой поиграть!」
「Зайчик хочет с тобой поиграть!」
読み方:(Zaychik khochet s toboy poigrat’!)ザーイチク ホーチト ス タボーイ パイグラーチ
直訳:ウサギがあなたと遊びたいのです!
日本語:バニーさんはあなたと遊びたい!
英語:「The bunny wants to play with you!」
【ロシデレ】TVアニメ化決定
2024年4月からファン待望のアニメが放送されます!